安全第一条!交大最新最全通知汇总!
时间:2020-02-02 浏览:3172


面对新型冠状病毒感染的肺炎疫情,上海许多景区和园区等都发布了关停的通知。希望尽可能减少聚集性病例的发生。交大教学、宿舍、后勤、图书馆等各项服务工作也做出了相应调整。现将调整通知汇总如下:

(一)本科生教学相关工作

各院(系)及本科教学单位:

为加强新型冠状病毒感染的肺炎疫情防控工作,保证正常教学秩序,根据学校《关于推迟 2020 年春季学期开学时间的通知》精神,现就 2020 年春季学期开学阶段本科教学相关工作调整安排通知如下。

一、对于确因疫情不能按时返校的学生,其注册报到、选课、补考、休复学、转专业等事宜,学校将实施个案处理,尽可能减少对学生学业的影响。

二、请各院(系)及教学单位对 2020 年春季学期教师任课情况进行排摸,做好预案,及时掌握确因疫情不能按时到校授课的教师名单,并安排相关教师承接相应教学任务,报送教务处审核备案。

三、各院(系)应在开学后组织教师对于确因疫情不能按时上课的学生进行相应的学业指导;对于毕业班学生可适当调整毕业设计(论文)内容,督促学生按时完成毕业设计(论文)工作。

四、毕业班学生的毕业资格审核及学位授予等工作将视春季学期教学情况适时调整。具体日程另行通知。

五、请各院(系)加强上述各项工作的信息排摸与统计,充分利用各类教学方法和手段,弥补因推迟开学所带来的影响,教务处也将积极配合各个院系做好相关工作,平稳有序地全面落实好各项教学安排。特此通知。

请关注教务处主页,具体开学时间将另行通知。

电子邮件: jwc@sjtu.edu.cn

联系电话: 17321002857

教务处

2020年1月28日

(二)研究生教学相关工作

全体研究生同学:

为加强新型冠状病毒感染的肺炎疫情防控工作,学校决定推迟2020 年春季学期开学时间,要求全体同学务必不要提前返校。现将与研究生延期开学有关的具体事项通知如下:

1、学校已决定推迟2020 年春季学期开学时间,具体开学时间学校将另行通知。原定研究生课程补退选、成绩复议、本科生提前修读研究生课程、交换生旁听生选课时间等将随新的开学时间作相应的安排,具体时间将另行通知。

2、疫情防控期间届满的延期、复学、结业等学籍异动,期限将随新的开学时间作相应的顺延,有关申请待春季学期正式开学后接受办理。

3、对于拟于2020 年3 月申请学位的研究生的论文答辩、申请学位、论文归档等的截止时间,研究生院将根据新的开学时间作相应的调整。

4、同学们务必增强健康意识,杜绝侥幸心理,加强个人和家庭防护,尽量减少流动和聚会聚集。合理安排假期时间,劳逸结合,积极和导师保持学业科研交流,在导师远程指导下进行学习和研究,并适当锻炼身体、增强体质。

5、在正式开学前,教学活动一律停止,不接受外校学生来我校学习交流。在校研究生参加科研活动,必须做好充分的防护措施。

请研究生同学按学校要求主动向辅导员、导师和院系报告个人情况,遇有特殊、紧急情况应立即报告。也请研究生同学及时关心疫情重点防控地区的同学,力所能及地为他们解决问题。各位研究生同学如有任何问题,可随时联系院系教务老师进行咨询。也可通过邮件联系研究生院:gschool@sjtu.edu.cn,我们将及时回复。

衷心感谢各位同学对疫情防控工作的理解、支持与配合!

上海交通大学研究生院

2020年1月29日

(三)宿舍封楼时间调整

按照教育部和上海市的统一部署,学校研究决定,推迟2020年春季学期开学时间,具体开学时间和后续工作安排另行通知。请全体同学务必不要提前返校。

封闭楼栋原定的开放时间延后,后续开放安排,将根据疫情发展和学校新型冠状病毒感染的肺炎疫情防控领导小组的要求,另行通知。

封楼期间如有急事,请与维修值班人员联系。联系地址:蓁蓁楼二楼维修办公室;联系电话:54742349。感谢全体同学的理解和支持,祝大家身体健康!

学生处生活园区管理中心

2020年1月29日

(四)后勤服务信息调整

全体师生员工:

为加强新型冠状病毒感染的肺炎疫情防控工作,按照学校的统一部署,现对2020年寒假期间后勤服务作如下调整:

1. 春节假期校车(校区通勤班车、闵行校区校园巴士),停运时间从1月30日延长到2月2日,从2月3日开始按照节假日开始运营。

2. 春节假期餐饮服务,除已开放的服务档点外,其他餐厅的开放时间另行通知。

后续开放安排,将根据疫情发展和学校新型冠状病毒感染的肺炎疫情防控领导小组的要求,另行通知。感谢全体师生员工的理解和支持,祝大家身体健康!

后勤保障中心

2020年1月29日

(五)图书馆暂停开放

亲爱的读者:

为确保有效防控新型冠状病毒感染的肺炎疫情,根据上级指示精神及学校统一部署,寒假期间闵行校区和徐汇校区所有图书馆暂停开放,开馆时间另行通知。

闭馆期间,数据库服务及邮箱咨询等网上服务照常,科技查新、馆际互借等服务实行网上预约,图书借还、阅览服务、证件服务、文稿影像、展区参观等服务暂停。同时在工作日图书馆通过服务专线021-34206188解答读者咨询。具体相关安排参见表1。

对因闭馆给您带来的不便,深表歉意。请广大读者予以理解并积极配合,祝大家度过一个健康、平安、快乐的假期。

(六)钱学森图书馆延长闭馆时间

尊敬的各位观众:

为加强新型冠状病毒感染的肺炎疫情防控工作,有效减少人员聚集,阻断疫情传播,更好保障人民群众生命安全和身体健康。根据学校统一部署,钱学森图书馆将延长闭馆时间(原定1月31日开放服务),具体恢复开放服务时间另行通知。因暂停开放给您带来的不便,我们深表歉意。

上海交通大学钱学森图书馆

2020年1月28日

(七)  文博场馆和档案馆延长闭馆时间

为加强新型冠状病毒感染的肺炎疫情防控工作,有效减少人员聚集,阻断疫情传播,更好地保障人民群众生命安全和身体健康。根据学校统一部署,档案文博管理中心将延长闭馆时间(原定1月31日开放服务),届时起将暂停开放徐汇校区的校史博物馆、董浩云航运博物馆和闵行校区的校庆成果展示馆等文博场馆(程及美术馆因大修节前已经闭馆),并停止档案查询利用服务,恢复开放和查询服务时间另行通知。

暂停开放期间如有紧急查档需求,可提前电话预约。联系人许老师,联系电话:13611986582(校内号64120)。因暂停开放给您带来的不便,我们深表歉意。

上海交通大学档案文博管理中心

2020年1月28日

(八)加强校门管理

根据上海市重大突发公共卫生事件一级响应要求,为加强新型冠状病毒感染的肺炎疫情防控工作,按照上级相关安排,自即日起进一步强化校门管理,采取应急管控措施。现通知有关事项如下:

1. 师生员工凭有效证件进出校园;教工车辆进入校园,须出示相关证件,未经许可请勿带校外人士同车入校。

2. 进入校园的师生,请佩戴口罩。

3. 校外人士未经许可不得进入校园。凡需入校联系工作,办理有关业务的校外人士,须事先与校内有关单位取得联系,并由接待单位履行登记报批手续。

4. 所有入校车辆和人员务必配合安保人员做好询问、登记、检测工作。

疫情防控应急管控措施给您造成不便,敬请谅解!相关管控措施结束时间视疫情防控情况另行通知。

交大保卫处24小时值班电话

闵行校区:54749110

徐汇校区:62932300

七宝校区:64786578

交大医学院:63846590*776254

保卫处

2020年1月28日

(九) 暂停校园参观接待

为做好新型冠状病毒感染的肺炎疫情防控工作,从2020年1月24日零时起,上海交通大学暂停接待参观人员,现有参观预约全部取消。

对于给计划来访人员带来的不便,我们深表歉意,敬请谅解!感谢大家对上海交通大学的关注与支持,恭祝新春愉快!

上海交通大学  校园管理办公室

2020年1月23日

(十)关于近期出境的重要提醒

各位老师、学生:

根据当前新型冠状病毒感染肺炎疫情情况,考虑到一些国家、地区已实施的入境管制措施,为保障我校师生身体健康和生命安全,避免可能造成的不必要的损失,学校根据上级有关文件精神,建议近期有出国境计划的师生,根据实际情况,合理安排相应的出行时间,如有可能,尽量取消或推迟出国境计划。

如您已决定取消出访,请在“我的数字交大”、“国际交流”,“因公出国境报销申请”中进行“取消出访”操作。

如果,因特殊情况,您仍然坚持执行出国境计划,请签署《出境承诺书》(附件下载请点击文末阅读原文),并将签署的承诺书发送给所在学院(书记),同时抄送cgk@sjtu.edu.cn(若流程尚在审批中的,请将签署的承诺书直接上传系统)。感谢您的理解和支持!

国际合作与交流处

2020年1月29日

(十一)给在交大工作的外专的一封信

亲爱的外国专家

Dear foreign experts at SJTU,

新年伊始, 新型冠状病毒感染的肺炎疫情牵动着全国人民的心。面对疫情,中国政府已经采取措施全力遏制疫情蔓延。为加强新型冠状病毒感染的肺炎防控工作,按照教育部和上海市的统一部署,学校研究决定,推迟2020年春季学期开学时间。具体和后续工作安排另行通知。

At the beginning of the New Year, the whole nation is concerned with the outbreak of the pneumonia caused by a new strain of coronavirus. All-out efforts are being made under the leadership of the Chinese governments at different levels to curb the spread of the disease. In order to prevent and control the new coronavirus infection and protect the physical health and life safety of SJTU teachers and students, one of the decisions already made by SJTU is as follows: The opening of the spring semester of 2020 will be POSTPONED. The new registration day & time and follow-up arrangements will be notified soon.

如您在中国境内,请注意:

If you’re in China now, Please check the following notice and inform your friends and families around. Take care and be safe.

1.勤洗手。咳嗽或打喷嚏、饭前便后、接触或处理动物粪便、外出回家后,要用肥皂和流水或含酒精的洗手液。

Please wash your hands frequently and thoroughly in soapy water or with alcohol-based liquid soap before eating or after coughing, sneezing, using toilet, touching or treating animal wastes or returning home.

2.正确佩戴口罩。到室内公共场所或人流密集的地方请,4至5小时更换一次为宜。

Please wear surgical masks properly when you are in indoor public or crowded places. Remember to change it every 4-5 hours.

3.注意个人卫生。经常开窗通风,保持室内空气流通。不随地吐痰,咳嗽或打喷嚏时用纸巾或袖肘遮掩口鼻。

Please pay close attention to your personal hygiene. Open windows regularly to maintain good ventilation. No spitting. Cover your nose and mouth with tissues or your sleeve elbow when coughing or sneezing.

4.如果您从外地抵沪,请密切关注自己的健康状况。一般需要居家观察1周或2周,每天测量体温并做好记录。观察期间减少外出,不参加聚会和集活动。未出现症状的,观察期满 2周解除观察。如有相关工作人员向您询问健康情况,请予以配合。

If you arrive in Shanghai from other places in China, please pay close attention to your health condition. It is suggested you stay at home for a 1-week or 2-week observation without attending any meetings, gatherings or group activities. Such observations can be ended if no symptom comes out in 2 weeks. Please cooperate when relevant staff inquire about your health condition.

5.如出现发热症状,请及时到就近医院的发热门诊就诊,并立即向你所在单位报告 。就医时主动告知医生旅行史及周围人员是否有类似病例,听从医生指引,配合卫生防疫人员完成流行病学调查。前往医院避免乘坐公共交通工具。

In case of a fever, please go to the nearest designated hospital to seek medical assistance, and report to the school you are working for immediately. Please tell the doctors your previous travel history and whether you have had contacted with confirmed cases and follow the doctors’ instructions and finish the survey on epidemiology. Please avoid using public transportation when going to hospital.

感谢您的理解和支持!

Thanks for your understanding and cooperation.

上海交通大学国际合作与交流处

外国专家办公室

Foreign Experts Office, International Affairs Division

Shanghai Jiao Tong University

January 30, 2020